新聞翻譯兩則 (2011/09/20)

【游泳110公里抵達台灣 六名青年對震災援助表達感謝】

2011.9.19 12:58 來源:MSN(JP)產經新聞

  東日本大地震後,六名青年為了向援助了高額捐款的台灣人傳達感謝之情,帶著來自東北三縣災區知事的信息,17日從日本最西的沖繩與那國島出發,竭力游了約110公里,19日抵達台灣東北部、宜蘭縣蘇澳海岸。

  台灣方面也有百人以上游到外海迎接,上陸後宜蘭縣政府為這六名青年舉辦了歡迎會。

  來自日本的6人於17日早上出發後,約每隔三十分鐘交換游,橫越潮流流動快速的黑潮,耗費約50小時抵達。

  發起者是曾有在救生日本選手權比賽中贏得優勝經驗的鈴木一也(31),神奈川茅ケ崎市的上班族。「想直接傳達感謝的心情,增強台日羈絆。」而促成這個計畫。

  募集參加者後,聚齊了福島縣相馬市出身、中央大學三年級的游泳社員山田浩平等五人,說帶了三名知事要給台灣總統馬英九和一般市民的信息。




【「謝謝台灣!」為表感謝接力游泳 由與那國島開始】

2011.09.17 10:12 來源:MSN(JP)產經新聞


  對東日本大地震給予災區超過日幣200億元捐款的台灣,為了傳達感情之情日本六位男性游泳選手從日本開始以游泳方式、於17日一早,以日本最西、沖繩縣的與那國島為起點,並攜帶了災區東北三縣的知事對台灣寄予感謝的信息。

  這是一個橫越世界最大規模洋流──黑潮──到台灣東北的蘇澳為止約110公里、約需45小時接力游泳橫跨的計畫。游泳橫越這片海域可謂史無前例。雖然也有可能受到第15號洛克颱風的影響導致海相惡化,六人預定於19日中午之前抵達蘇澳達成目標。

  挑戰游泳渡海這個計畫的提案者是曾在救生日本選手權比賽中贏得優勝、上班族的鈴木一也(31),和災區福島縣相馬市出身、現任中央大學游泳社社員的山田浩平(21)等六人。

  由於該海域有鯊魚出沒,須利用電子除鯊裝置,以及為避免遭到有向光習性、會刺傷人的頜針魚(※1),夜間採取不點燈於在黑暗的海上前進。

  出發前夕,鈴木堅定表示:「我認為以游泳讓兩國的友情能傳承到下個世代是使命。」山田則說:「為了帶給災區的孩子們勇氣與希望而想這麼做。」


※1頜針魚:日文為ダツ,英文則為needlefish。

  捕食時會對小魚的鱗光產生反應而突進,黑夜中在有這種魚出沒的海域使用照明會被刺傷是夜間潛水特別要注意的。
  實際上頜針魚刺傷人的意外很多,刺了還會回轉使傷口加寬,根據實吉達郎一著的『你不能不知道的恐怖生物知識』(『廣濟堂』出版),
  在沖繩的漁民間從以前就流傳著「這是比鯊魚還可怕的生物」,被刺傷時勉強拔出反而會使出血量更多,不要拔保持謹慎去醫院。

  (以上摘自日本維基,該魚圖像可參照此連結)

-----------------------------------------------------------
以上為個人興趣翻譯。

看了第一篇只是覺得這種感謝方式蠻特別的,沒想到看到另一篇...
才知道他們挑戰的是多麼危險的事。收到這麼「史無前例」的感謝,真的很感動。

花了一些時間翻譯,但想到他們接力了50小時,這一點志工時間也不算什麼了。
這樣或許就是我回贈感謝的方式吧!

最後的心得是,果然翻譯長知識啊(望向頜針魚...看到原文時還真不知中文叫什麼)
還有,日本維基強大。(怎麼說,就日本維基寫的東西可信度頗高?跟台灣比起來)

看條目就知道嚴謹度不一樣,該有的都有,一目了然。

Comments

Popular posts from this blog

Perhaps (HP自創角)